Bolivia evalúa avance de los Institutos de Lengua y Cultura de naciones y pueblos indígena originarios

 

El Ministro de Educación de Bolivia, Roberto Aguilar, participó del Encuentro de Institutos de Lengua y Cultura de las naciones y pueblos indígena originario campesinos y afroboliviano que comparten sus experiencias y exponen sus logros en el marco del encuentro de estas instituciones que se desarrolla en La Paz.

La Unidad Educativa “Pedro Poveda” de la ciudad de Cochabamba es el escenario de este encuentro en el que participan técnicos de los Institutos de Lengua y Cultura, Ilc, las cinco organizaciones sociales matrices de Bolivia, el equipo técnico del Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas (IPELC), la Coordinadora Nacional Comunitaria de los Consejos Educativos de los Pueblos Originarios (CNC-CEPOs) y 12 directivos de estos consejos.

El Ministro de Educación, Roberto Aguilar, informó que el objetivo de este encuentro es que los institutos de lenguas y culturas, puedan dar a conocer las acciones que estas instancias están desarrollando, resaltar e identificar los avances realizados a la fecha y reencauzar aquellos aspectos que precisan ser fortalecidos.

“En esta ocasión, 34 Institutos de Lengua y Cultura, Ilc, presentan su informe respecto de las tareas que se han desarrollado desde su creación hasta la fecha”, señaló la autoridad.

Informó que hoy y mañana se hará una evaluación efectiva en torno a lo que el Gobierno ha ido impulsando como políticas interculturales y plurilingües. “Se están generando las condiciones para la aplicación del plurilingüismo en el contexto del sistema educativo”, puntualizó Aguilar Gómez.

En este escenario, el Instituto de Lengua y Cultura del pueblo Maropa trabaja para recuperar su lengua originaria; la nación Uru elaboró cuentos para niños; el Instituto de Lengua Guaraní presentó la Constitución Política del Estado en lengua guaraní; y la nación Quechua exhibió los avances en producción de textos y libros educativos elaborados en su lengua.

“Los pueblos Aymara, Quechua y Guaraní presentaron sus fortalezas respeto a su componente lingüístico y cultural, en tanto que otros están en condiciones de  fortalecer estos aspectos, además que existen lenguas en peligro de extinción, y es porque en las propias familias ya no se habla el idioma originario”, dijo la autoridad.

En este sentido, las políticas lingüísticas que se implementan desde el Ministerio de Educación son desarrolladas desde las propias Naciones y Pueblos Indígena Originario Campesinos y desde los propios hablantes.

La Constitución Política del Estado reconoce a Bolivia como Estado Plurinacional y Plurilingüe, y en ese marco, el 2 de agosto de 2012 se promulgó la Ley General de Derechos y Políticas Lingüísticas (Ley Nº 269), misma que tiene por objetivo reconocer, proteger, promover, difundir, desarrollar y regular los derechos lingüísticos individuales y colectivos de los habitantes del Estado Plurinacional de Bolivia.

En la misma fecha, el Presidente Evo Morales, promulgó el Decreto Supremo Nº1313, que reglamenta el funcionamiento del Instituto Plurinacional de Estudios de Lenguas y Culturas, Ipelc, instancia creada en el marco de la Ley “Avelino Siñani – Elizardo Pérez” (Artículo 88), institución que a la fecha se encuentra funcionando en la ciudad de Santa Cruz por decisión de las organizaciones sociales de nuestro país.

A la fecha, se crearon un total de 29 institutos de lengua y cultura por cada Nación y Pueblo Indígena Originario Campesino y Afroboliviano, de acuerdo con el siguiente detalle:

Convenciones regionales de cultura en Chile

 

“Cultura y desarrollo humano: Derechos y Territorio” es el tema que convoca este año a las convenciones de cultura y donde las convenciones regionales de Chile serán la instancia más importante en términos participativos para la construcción de las políticas culturales regionales 2017-2022. Además, insumarán en contenidos a la Política Nacional, en el ejercicio de dar coherencia a las políticas del Consejo Nacional de la Cultura y la Artes de Chile.

El Desarrollo Humano, un concepto que actúa como fin del accionar público al cual se le suman dos enfoques: uno de carácter fundante en términos de principios; enfoque de derechos, y el otro, de carácter fundante en términos operativos; el territorio como base de la comprensión del accionar público en cultura. Estos conceptos emergieron con fuerza durante los espacios de reflexión de la Convención Nacional de 2016, instancia en la que ya se comenzó a trabajar sobre las políticas culturales 2017-2022.

Asimismo, el concepto de “Desarrollo Humano” constituye un amplio “contenedor” de sentido, donde es posible incluir conceptos y principios como los de: derechos culturales, identidad, diversidad cultural, equidad, descentralización, entre otros. De esta forma, se produce una articulación con la idea que sustenta la nueva denominación del Ministerio, que enfatiza en una visión amplia e inclusiva del concepto de cultura.

 

ver más

En Valparaíso se realiza Convención Regional de Cultura que abordará nueva política cultural de Chile

 

Cultura y desarrollo humano: Derechos y territorio” es el tema central de la Convención Regional de Cultura 2017, que organiza el Consejo Regional de la Cultura y las Artes y se realizará este sábado 17 de junio, desde las 10 horas, en el Aula Magna de la Universidad de Playa Ancha (Playa Ancha 850, Valparaíso) con la participación de todos los actores de la cultura regional, entre quienes se cuentan gestores, artistas, organizaciones culturales comunitarias, representantes del sector público y de diferentes instituciones, encargados municipales de cultura, agrupaciones de derechos humanos y pueblos originarios, entre otros.

El concepto de “Desarrollo humano”, que guía este proceso, constituye un amplio “contenedor” de sentido, donde es posible incluir conceptos y principios como los de derechos culturales, identidad, diversidad cultural, equidad y descentralización, entre otros. De esta forma, se produce una articulación con la idea que sustenta la nueva denominación del Ministerio, que enfatiza en una visión amplia e inclusiva del concepto de cultura.

En el marco de este trabajo es que este sábado los participantes de la Convención Regional de Cultura podrán proponer ideas y debatir en torno a los principales ejes que conformarán la nueva Política Regional de Cultura 2017-2022.
La directora regional de Cultura, Nélida Pozo, invitó a toda la comunidad a participar en la Convención Regional de Cultura “para conversar respecto de la gestión cultural en la Región de Valparaíso, y hacer los primeros avances para construir la Política Regional de Cultura para los próximos cinco años. Nos interesa contar con la participación de toda la comunidad, sabemos que la política pública se sustenta en la participación ciudadana y queremos que esta política cultural sea muy participativa y estén todas las voces para contar con un documento representativo”.

El proceso contempla discutir la temática respetando la diversidad e identidad cultural de los territorios con énfasis en cinco ejes: Promoción de la diversidad cultural; Democracia y participación cultural; Patrimonio como bien público; Reconocimiento cultural de los pueblos originarios; Libertad de creación y expresión, protección de derechos laborales y valoración social de creadores y cultores. El trabajo se concentrará en mesas temáticas.

Luego de la Convención Regional de Cultura, durante el mes de julio se realizarán una serie de cinco jornadas provinciales y bi-provinciales en las provincias de Quillota, San Antonio, Petorca, Isla de Pascua y en el Valle del Aconcagua, para generar más instancias para la generación de las nuevas políticas culturales, además de procesos participativos de mesas artísticas, jornada con niños, niñas y jóvenes en el Centro de Creación (Cecrea) en La Ligua, entre otras instancias.

Para participar en la Convención hay que enviar un mail a mario.pulgar@cultura.gob.cl y se pueden realizar comentarios y/o consultas respecto a las Políticas Culturales a través del formulario online disponible en http://www.cultura.gob.cl/politicas-culturales/convenciones/

Decálogo de la Cultura fue presentado en reunión de Consejo Nacional de Cultura de Paraguay

 

El primer borrador del “Decálogo de la Cultura”, fue presentado en la sesión plenaria del Consejo Nacional de Cultura de Paraguay, Concultura, presidido por el ministro de la Secretaría Nacional de Cultura (SNC), Fernando Griffith. La reunión mensual se realizó en la sede del Archivo Nacional de Asunción.

El ministro Griffith expuso la versión preliminar del referido documento, que busca que el ciudadano paraguayo adopte el respeto, la responsabilidad, la honestidad y más valores dentro de su cultura e idiosincrasia, en miras al desarrollo nacional.

“Este decálogo, será un elemento fundamental para abrirnos paso hacia el ciudadano paraguayo que colabora en la construcción de un país mejor.  Será un legado para la sociedad, y por años se hablará de esto en las pre clases, empresas e instituciones, su impacto será muy positivo”, acotó el titular de Cultura.

Asimismo solicitó a los presentes, el análisis de los puntos que puedan ser modificados dentro de la estructura del decálogo, estableciendo así un debate para la próxima reunión de Concultura, en la que se socializarán las ideas y propuestas para el desarrollo de la mencionada lista de valores.

Traductores llevan la cultura brasilera al exterior

 

Los participantes de Traductores, Programa de residencia en el exterior de la Biblioteca Nacional están llevando a cabo una inmersión en la obra de escritores nacionales, como estrategia para promover la cultura brasileña en el exterior.

La italiana Jéssica Falconi está traduciendo Hotel Atlantic, del escritor João Gilberto Noll;  la estonia Mele Pesti,  traduce Barba empapada de sangre, de Daniel Galera; el griego Nikolaos Pratsinis, Amar, verbo intransitivo, de Mario de Andrade; y la argentina Teresa Arijón, Línea de Tiempo, selección de ensayos de Heloísa Buarque de Hollanda.    Durante el programa de residencia, que se celebró en abril y principios de mayo, los traductores desempeñaron una hoja de ruta de la investigación y el trabajo y participaron en las actividades organizadas por la biblioteca, en colaboración con instituciones como la Casa Guilherme de Almeida – Centro de Estudios de Traducción de Literatura de la Universidad Federal Fluminense (UFF), Universidad Federal de Río de Janeiro (UFRJ) y la Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), entre otros.

Teresa Arijón, que está traduciendo Línea de Tiempo, selección de ensayos Heloísa Buarque de Hollanda, dice que es la segunda vez que participa en el programa organizado por la Biblioteca Nacional. La primera fue en 2013, con la traducción de la escritora obsceno Lady D, Hilda Hilst.

“Yo siempre voy a escoger a la Biblioteca Nacional, es una institución muy generosa y creativa que ha hecho un gran trabajo en la difusión de la literatura brasileña. Creo que el programa es muy enriquecedor y mi trabajo como traductora implica un aprendizaje diario: en Río , la ciudad más querida en el mundo para mí, todos los días se incorporan nuevas palabras, frases e ideas a mi lenguaje “, dice la traductora, que está trabajando directamente con Heloisa Buarque de Hollanda en la traducción de sus ensayos qie serán publicados en Argentina por primera vez en formato libro.

El Programa de Residencia de Traductores Extranjeros en Brasil pretende difundir la cultura y la literatura brasileñas en el exterior, a través de la concesión de becas a traductores extranjeros para apoyar el costeo de períodos de residencia en Brasil.

Las becas se destinan a traductores profesionales extranjeros que estén traduciendo del portugués a cualquier otro idioma una obra literaria brasileña, publicada previamente en Brasil, y que ya posean un contrato editorial para la traducción.

Durante la residencia, cada traductor participa de una programación desarrollada a partir del proyecto de traducción y elaborada por la FBN en asociación con centros de estudios de traducción, universidades e instituciones culturales. La agenda puede incluir la participación en debates con autores, traductores y otros interlocutores, además de talleres de traducción y visitas a instituciones culturales.

El presupuesto de Cultura de España sube un 1,14% en los Presupuestos Generales del Estado de 2017

 

El presupuesto para el año 2017 de la Secretaria de Estado de Cultura de España alcanza los 540,8 millones de euros, lo que supone un incremento del 1,14% con respecto al año 2016, según el proyecto de Presupuestos Generales de Estado de 2017 que ha entregado hoy el ministro de Hacienda y Función Pública, Cristóbal Montoro, en el Congreso de los Diputados.

La partida destinada al Instituto de las Cinematografía y de las Ciencias Audiovisuales (ICAA) crece un 13% hasta alcanzar los 86,9 millones de euros, continuando con la implantación del nuevo régimen de financiación de la cinematografía. Respecto al Fondo de Protección a la Cinematografía, este alcanza los 70 millones de euros en los presupuestos de 2017, lo que representa 10 millones más en comparación con el año anterior.

Por otra parte, el presupuesto destinado al Teatro Real aumenta en medio millón de euros y el destinado al Gran Teatre del Liceu sube 3,5 millones de euros con respecto a 2016.

Destacan además las partidas destinadas al Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia y el Museo Nacional del Prado, que crecen en ambos casos: un 3,6% y un 1,79% hasta alcanzar los 37,9 y 46,2 millones de euros, respectivamente. Junto a estos incrementos se mantienen intactos los compromisos de aportaciones con las principales instituciones culturales del país.

Respecto al Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música (INAEM), su presupuesto para 2017 aumenta un 1,65% y sobrepasa los 152 millones de euros.

De igual modo se ven incrementadas significativamente las partidas correspondientes a la Promoción del Libro y Publicaciones Culturales, un 12,8%, y un 5,7% para Música y Danza.

Incentivos al mecenazgo
Los Presupuestos Generales del Estado para 2017 incluyen un ambicioso programa de incentivos al mecenazgo, declarando acontecimiento de excepcional interés, con los consiguientes beneficios fiscales asociados, a:

  • IV centenario del nacimiento de Bartolomé Esteban Murillo
  • V Centenario de la expedición de la primera vuelta al mundo de Fernando de Magallanes y Juan Sebastián Elcano
  • 25 Aniversario de la declaración por la UNESCO de Mérida como Patrimonio de la Humanidad
  • 250 Aniversario del Fuero de Población de 1767 y Fundación de las Nuevas Poblaciones de Sierra Morena y Andalucía
  • Numancia 2017
  • PHotoEspaña.20 Aniversario
  • IV Centenario de la Plaza Mayor de Madrid
  • XXX Aniversario de la Declaración de Toledo como Ciudad Patrimonio de la Humanidad
  • VII Centenario del Archivo de la Corona de Aragón
  • Lorca, Aula de la Historia
  • XX Aniversario de la declaración de Cuenca como Ciudad Patrimonio de la Humanidad
  • Centenario del nacimiento de Camilo José Cela
  • Plan de Fomento de la Lectura (2017-2020)
  • 200 Aniversario del Teatro Real y Vigésimo Aniversario de la reapertura del Teatro Real
  • Plan 2020 de Apoyo a los Nuevos Creadores Cinematográficos y a la conservación y difusión de la historia del cine español
  • 40 Aniversario del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro

Fondo del Libro de Chile abre convocatoria para el programa de apoyo a la difusión de proyectos

 

El Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile, a través del  Fondo del Libro y la Lectura, abre la convocatoria del Programa de Apoyo a la Difusión del libro, la lectura y la creación chilena, segundo semestre 2017.

Esta línea cuenta con un presupuesto de $100 millones de pesos y financiará proyectos cuyas fechas de ejecución se enmarquen entre el 16 de agosto y el 31 de diciembre de 2017, en las siguientes modalidades y submodalidades:

  • Modalidad de Apoyo para la asistencia a ferias del libro de Frankfurt, FILSA, Guadalajara, Oaxaca y Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de México 2017. Las submodalidades comprendidas en esta modalidad son:
    • Difusión de autores y obras
    • Profesionales del libro
  • Modalidad de Apoyo a académicos, bibliotecarios y mediadores de la lectura.
  • Modalidad de Apoyo a la difusión de autores y profesionales del libro para la asistencia a otras ferias, festivales e instancias relativas al mundo del libro y la lectura.

Los proyectos postulados a la línea, no podrán superar un mes de duración para su ejecución y postularán a un monto máximo a financiar por proyecto de $4 millones de pesos.

La convocatoria estará abierta entre los días viernes 31 de marzo y viernes 28 de abril.

Bases, más información y postulación de proyectos en http://www.fondosdecultura.gob.cl

El ayuntamiento de Zaragoza lanza “Cucú”, un festival de teatro para la primera infancia

 

Ahora los habitantes de Zaragoza cuentan con un festival de teatro dedicado exclusivamente a la primera infancia. El ayuntamiento de Zaragoza, junto con Espacio bebé,  la compañía de teatro de animación PAI, y el Patronato de las Artes Escénicas han organizado el festival de teatro Cucú que se llevará a cabo los domingos en el Teatro Principal de Zaragoza por los próximos tres meses.

Cucú pretende abrirle a la primera infancia un espacio para que tengan contacto con el arte y la cultura. A partir de imágenes, movimiento, música, poesía y danza el festival estimulará a los bebés y les proporcionará experiencias sensoriales que despierten su amor por el arte.

Cucú no es solo un proyecto enfocado en el entretenimiento, es una iniciativa que ayuda a crear espacios para la estimulación temprana e involucrar a la primera infancia, y a sus padres, con el arte y la cultura. Fernando Rivarés, el consejero municipal de Economía y Cultura señaló para Europa Press que esta iniciativa “es una de las cosas que hacía falta en la política pública, pensando, concretamente, en los bebés de 0 y 3 años”.

El proyecto ha iniciado este domingo 26 de marzo con la obra Aúpa interpretada por la compañía zaragozana Pai. A lo largo de los tres meses se presentarán las obras Oceanus de la compañía Baraka Teatro; Conchas de la compañía D´orfeu´ y Los latidos del corazón del grupo Abiabai que cerrará el festival el 25 de mayo.

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España presenta su nuevo modelo cultural

 

El secretario de Estado de Cultura, Fernando Benzo, presentó el pasado 23 de marzo en el Congreso de los Diputados, el Plan Cultura 2020 con los objetivos estratégicos del nuevo modelo cultural. El documento incluye un total de 150 medidas que abarcan al conjunto del mundo cultural y que podría suponer el germen de un Pacto de Estado sobre Cultura, al haber contado para su realización con las aportaciones de cuatro grupos parlamentarios de la Cámara Baja: PP, PSOE, Unidos Podemos- En Comú Podem-En Marea y Ciudadanos.

Con el nuevo Plan Cultura 2020 el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte adquiere un compromiso de transparencia y de viabilidad de sus 150 medidas, ya que el principal criterio para la selección de todos los proyectos es su rigor y que sean realizables en términos presupuestarios.

Este ambicioso Plan Cultura 2020 tiene como pilares a cinco objetivos fundamentales, según ha subrayado Fernando Benzo durante su comparecencia en la Comisión de Cultura: fomentar una oferta cultural de calidad; actualizar un marco jurídico de protección de la cultura; promover una alianza social por la cultura; extender la cultura española más allá de nuestras fronteras: e impulsar la actividad creadora.

En el Plan Cultura 2020 destacan especialmente por su importancia estas 10 medidas:

  • Puesta en marcha de un nuevo Plan de Fomento de la Lectura para incrementar sus índices en la sociedad española, sobre todo el público juvenil con clubes de lectura en los colegios
  • Intensificar las actuaciones en la lucha contra la vulneración de los derechos de Propiedad Intelectual en internet, la creación de una Fiscalía especializada o la creación de una generación antipiratería
  • Una ley de Mecenazgo que incremente la inversión privada en las actividades de interés general relacionadas con el mundo de la cultura
  • En cine, un plan de nuevos cineastas dirigido al talento joven, la atracción de rodajes internacionales y la creación del nuevo sello de reconocimiento ‘Es cine español’
  • Desarrollo del Estatuto de Artistas y Creadores, encaminado a la mejora de sus condiciones laborales, económicas y sociales.
  • Modernización de las infraestructuras culturales estatales, con una decidida renovación y rehabilitación de edificios e instalaciones para su mejora
  • Disminución progresiva de la imposición indirecta que afecte al ámbito cultural para así incrementar la demanda de los ciudadanos a todos los productos culturales
  • Aumentar la presencia de compañías españolas de artes escénicas en el ámbito internacional
  • Adaptar el régimen económico, jurídico y presupuestario del INAEM, establecer las bases de un nuevo Teatro Nacional de Danza e impulsar las artes circenses
  • Integrar y coordinar la acción cultural de España en el exterior

Secretaría de Cultura de México desarrolla nuevos ejes de trabajo para ampliar la cobertura de arte y cultura con diversidad e inclusión

 

La Secretaría de Cultura de México desarrollará durante 2017 y 2018 cuatro ejes de trabajo con el objetivo de ampliar los beneficios del arte y la cultura con diversidad, inclusión y pluralidad. Los ejes son, Cultura: un derecho con libertad; Desarrollo cultural con sentido social; Cultura y conocimiento; y México para el mundo.

La titular de Cultura del Gobierno de la República, María Cristina García Cepeda, dio a conocer este martes 21 de marzo las Líneas de Trabajo de la dependencia que encabeza con el fin de contribuir al desarrollo integral del México, mediante la aplicación de programas culturales que reforzarán el compromiso para que el mayor número de mexicanos tengan acceso al arte y la cultura.

La secretaria de Cultura dijo que para alcanzar el beneficio de cada uno de los programas de la institución se propusieron como premisas: la diversidad, inclusión, pluralidad y respeto a la libertad de creación; impulsar la participación activa de sectores público, privado y social en los diversos programas culturales, e impulsar proyectos dirigidos a niños, niñas y jóvenes.

Destacó que estas premisas tienen como intención primordial optimizar recursos, racionalizar el gasto, aprovechar sinergias, utilizar plenamente la infraestructura, y el efectivo trabajo transversal.

Asimismo agregó que se apoyará la igualdad de género; además de preservar, estudiar y divulgar el patrimonio de México y las lenguas indígenas; estimular el sentido de pertenencia de los ciudadanos en torno del patrimonio cultural, e insertar los programas y acciones en la agenda digital.