menu

Se dio el Primer Simposio de las Lenguas Española y Portuguesa en el Espacio Iberoamericano

Autor
Coordinación Comunicaciones
Data
7 junho, 2017

Etiquetas

La Secretaría General Iberoamericana, Segib, organizó por primera vez en Madrid, el Simposio de las Lenguas española y portuguesa en el espacio iberoamericano con el objetivo de promover el desarrollo del bilingüismo en la región.

Académicos de las dos lenguas oficiales de los 22 países miembros de la Segib, catedráticos, políticos y representantes de la cultura y la lengua participaron en las tres sesiones de trabajo con el fin de analizar el estado de ambos idiomas y las perspectivas que existen para los próximos años.

En el acto de apertura la Secretaria General Rebeca Grynspan resaltó que la lengua es, junto a la cultura, uno de los ejes centrales de la Comunidad Iberoamericana, “una comunidad que no se trata de una construcción moderna ni de una invención de gobiernos”, e insistió en que el encuentro “viene a dar cumplimiento a uno de los mandatos emanados de la pasada Cumbre Iberoamericana de Cartagena de Indias”, desde donde se propuso impulsar iniciativas sobre bilingüismo.

El Ministro de Asuntos Exteriores de España, Alfonso Dastis, subrayó la importancia de impus5lsar la comunidad iberoamericana a través del bilingüismo, entendiendo que la lengua es “vehículo de cultura, de civilización y de progreso” y recordando que eventos de esta naturaleza cumplen el mandato de la Declaración en materia de educación de la XXV Cumbre Iberoamericana celebrada el pasado año en Cartagena de Indias, y “sirven para reforzar los sustratos históricos, culturales, morales y educativos que permitirán una vinculación más estrecha con nuestras sociedades en el umbral del siglo XXI”.

El canciller portugués, Augusto Santos, abogó porque ambas naciones promuevan la enseñanza de la lengua del otro en el sistema de educación, y pidió esfuerzos para que estos idiomas sean más utilizados en la divulgación científica y la innovación. “El español y el portugués están entre las cinco lenguas más usadas en internet, son lenguas demográficamente vivas, son instrumentos de comunicación muy próximas entre sí, pero también lenguas globales siendo dos de las más habladas e internacionalizadas en el mundo contemporáneo”, añadió.

simposio3Asimismo, el Ministro de Cultura, Íñigo Méndez de Vigo destacó que el español y el portugués se han transformado de “lenguas transoceánicas a lenguas globales” gracias a la expedición Magallanes-Elcano para circunnavegar el globo, un hecho histórico cuyo quinto centenario se celebrará en 2019. El ministro afirmó que “queda mucha Europa por construir porque queda mucha Iberoamérica por fortalecer, y porque quedan muchas compuertas que abrir en el trasvase cultural y político luso-español. Pero fue Fernando Pessoa –ha agregado- el que dejó escrito que los viajes son los viajeros. Lo que vemos no es lo que vemos sino lo que somos”.

Después de la tercera sesión de trabajo: El portugués y el español en el mundo: actualidad y perspectivas, la jornada finalizó con una presentación musical en los dos idiomas.