Septiembre de 2022
Bogotá D.C.
Los pasados 20 y 21 de septiembre, en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (2022-2032), se llevó a cabo el I Foro Iberoamericano de Diversidad e Interculturalidad en las Políticas y Planes de Lectura. El evento, organizado por el Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe (Cerlalc), en alianza con el Ministerio de Educación Nacional de Colombia (MEN) y la Universidad Jorge Tardeo Lozano, se realizó en formato híbrido, de forma presencial, en el Auditorio Hemiciclo de la universidad, y con transmisión virtual en simultánea a través de las plataformas Youtube y Facebook.
El foro se desarrolló como parte del trabajo conjunto establecido entre el Cerlalc y el Ministerio de Educación de Colombia para la ejecución del Plan Nacional de Lectura, Escritura y Oralidad, y en consonancia con el objetivo misional del Cerlalc de proporcionar orientaciones sobre los temas de importancia estratégica para la formulación y el desarrollo de planes y políticas públicas en el campo de la lectura y las bibliotecas. En este sentido, y teniendo en cuenta la presencia significativa de población con pertenencia indígena en América Latina y el Caribe, uno de los objetivos centrales del evento fue propiciar la discusión y la reflexión regional sobre la necesidad de que los planes y las políticas de lectura, escritura y oralidad de los países iberoamericanos incluyan de forma prioritaria a estas poblaciones, sus características y necesidades, en el ejercicio de sus derechos como ciudadanos del mundo.
El evento contó con la participación de más de 30 expertos, incluyendo representantes de los planes de lectura y los sistemas bibliotecarios, investigadores, especialistas en educación, lectura e inclusión, narradores y creadores de las comunidades indígenas y afrodescendientes, editores y representantes de la industria editorial. Entre los ponentes se destacan Álvaro Pop, especialista guatemalteco en los derechos de los pueblos indígenas, y quien impartió la conferencia magistral inaugural del foro; Jon Landaburu, especialista en lenguas indígenas y creador de la Ley de Lenguas Nativas en Colombia; Mary Grueso, educadora y escritora afrodescendiente; Yana Lema, periodista, escritora y poetisa ecuatoriana, y Cristián Bravo Araya, de la Oficina Regional de Educación para América Latina y el Caribe, UNESCO, quien dio una conferencia magistral titulada Racismo y sesgo en materiales educativos: educación para la ciudadanía mundial y paz.
El encuentro tuvo un alcance de 9.632 personas conectadas de manera virtual en las plataformas de transmisión Facebook y Youtube, tanto del Cerlalc como de la Universidad Jorge Tadeo Lozano.
El primero de los conversatorios desarrollados durante el foro fue Repertorios culturales, educativos y políticos: experiencias educativas y culturales desde el reconocimiento de las lenguas, donde participaron los expertos: Alejandra Pacheco, gerente del Plan Nacional de Lectura, Escritura y Oralidad del Ministerio de Educación Nacional de Colombia; Mercy Murillo, autora del libro Del Pío Pío; Jon Landaburu, creador de la Ley de Lenguas Nativas en Colombia, y Silvia Castrillón, bibliotecóloga, escritora y especialista en literatura infantil y juvenil.
Acto seguido, se llevó a cabo el conversatorio Retos de la diversidad y la interculturalidad en las políticas públicas, en el que participaron María Isabel Mena, experta investigadora en etnoeducación y comunidades afrodescendientes de Colombia, con la participación de Farides Margarita Pitre Redondo, asesora del despacho del Ministro de Educación Nacional de Colombia; José Bessa Freire, especialista en lenguas indígenas de Brasil, quien se unió de manera virtual, al igual que Agustín Panizo Jansana, experto en lenguas indígenas e interculturalidad de Perú. Esta charla fue moderada por Danit Torres, experta en educación intercultural, y se centró en una pregunta clave: ¿Cómo, en un contexto como América Latina, podemos entender la educación intercultural bilingüe?
Más tarde fue el turno del conversatorio Oralituras, narrativas orales, del que hicieron parte Hugo Jamioy, poeta indígena de Colombia, quien inició su intervención con un saludo en lengua indígena; Miguel Rocha Vivas, investigador de oralituras y literaturas indígenas de Colombia; Luis Barragán, estudiante de doctorado en Estudios Sociales de la Universidad Jorge Tadeo Lozano; y Camilo Vargas Pardo, profesor de la Universidad Nacional de Colombia, quien participó de manera remota desde La Paz, Cesar, en Colombia. La charla fue guiada por Adriana Campos Umbarila, profesora e investigadora del Instituto Caro y Cuervo.
El segundo día del foro se inició con el conversatorio titulado Narrar, escribir, contar y publicar: realidades y desafíos en la voz de las comunidades, que contó con la participación de Mary Grueso, escritora, poeta y narradora oral afrocolombiana; Nicolás Morales Thomas, director editorial de la Pontificia Universidad Javeriana; Ana Julia Mora, gerente del área de educación de Editorial Planeta; y Yana Lucila Lema, periodista, escritora, poetisa y traductora, quien se conectó de manera remota desde Ecuador. Moderó Andrés Ossa, director de CERLALC-UNESCO. La charla tuvo un momento muy especial, la interpretación del poema “Las palabras”, de Mary Grueso, declamado por ella misma, y que quedó registrado en video por uno de los asistentes.
Más tarde, se dió paso al conversatorio titulado Pensar la interculturalidad y promover las lenguas nativas desde la industria editorial: retos y desafíos, donde participaron Luz Stella Malpica, de la editorial independiente Tagigo de Colombia; Emiro Aristizábal Álvarez, presidente de la Cámara Colombiana del Libro de Colombia; Juan Pablo Mojica, editor de libros para niños y consultor del proyecto Territorios Narrados de Colombia; y Ana Pavez, de la Editorial Amanuta, de Chile, quien lo hizo de manera virtual. El encuentro fue moderado por José Diego González Mendoza, gerente de Producción y Circulación del Libro de CERLALC-UNESCO. La charla empezó con una emotiva intervención por parte de Luz Estella Malpica, donde contó cómo una serie de factores personales y familiares la motivaron a conformar su propia editorial independiente para contribuir al desarrollo del enfoque de interculturalidad en la educación y en la producción editorial. En este conversatorio, los participantes aportaron importantes reflexiones sobre los retos para la producción y difusión de materiales con enfoque étnico, así como para la consolidación de una oferta para este tipo de contenidos en nuestra región.
Para finalizar, el sexto y último conversatorio fue Preservar, promover y difundir las lenguas indígenas, una prioridad para la identidad latinoamericana: acciones y apuestas actuales en el marco del Decenio de las Lenguas Indígenas desde los planes de lectura. Tuvo la participación de Sandra Suescún, coordinadora de la Red Nacional de Bibliotecas del Ministerio de Cultura de Colombia; Stephanie Dominique Martineau, directora de Fomento de la Lectura en la Oficina de la Presidencia de la República de México, y de Karla Eliessetch, coordinadora del Plan Nacional de Lectura del Ministerio de las Culturas de Chile, estás dos últimas se sumaron de manera virtual desde sus países de origen. La charla fue moderada por Istar Jimena Gómez Pereria, coordinadora técnica del convenio MEN-CERLALC-UNESCO. La charla final se enfocó en las acciones que han desarrollado las diferentes entidades congregadas en busca del reconocimiento, el fortalecimiento y la difusión de las lenguas y las expresiones culturales de los pueblos indígenas y afrodescendientes en sus países.
El I Foro Iberoamericano de Diversidad e Interculturalidad en las Políticas y Planes de Lectura permitió a los expertos reflexionar y dialogar entre múltiples actores, tanto nacionales como regionales, sobre diversas temáticas que aportan a la transformación cultural, educativa y política de las sociedades actuales.
Acerca de Cerlalc: El Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe es un organismo intergubernamental bajo los auspicios de la UNESCO, con oficina sede en Colombia. Trabaja en la creación de condiciones para el desarrollo de sociedades lectoras.